UTE LEMPER ACTUARÁ EN ALTEA

UTE LEMPER ACTUARÁ EN ALTEA

115937_1024

 

La cantante, bailarina y actriz alemana Ute Lemper actuará en Altea el próximo 9 de febrero en el Palau Altea. Su nuevo álbum que será presentado el mes de febrero, donde repasa los íntimos versos que el poeta Pablo Neruda escribió durante su exilio.

Las entradas ya están a la venta por un precio de 30 euros.

Ute Lemper nacida en Münster, es una artista que cuenta con un largo pedigree europeo y que se involucra vocal, física y emocionalmente en la tradición de intérpretes como Lotte Lenya, Martha Schlamme y Edith Piaf. En esta ocasión Ute interpreta este bello y delicado cancionero, presentado mayoritariamente en español, pero con adaptaciones al francés y al inglés. Se trata de once poemas de amor del Nobel de literatura Pablo Neruda, que van desde la adoración sexual hasta la desesperación.

ute-lemper-2-cut-lucas-allen

 

Estudió canto, piano y ballet en la Academia de Danza de Colonia, y teatro clásico en el prestigioso Seminario Max Reinhardt de Viena. Dos años mas tarde paso por el Staatstheater de Stuttgart, donde interpreto obras de Fassbinder y Chéjov, entre otros.
Canto desde muy joven en bares de jazz y formó parte de un grupo punk llamado The Panama Drive Band. En 1983, Andrew Lloyd Weber le ofreció un papel en la producción vienesa del musical “Cats”, donde alternó varios papeles. Más tarde tambien actuo en otros musicales de prestigio como Cabaret o Chicago en Londres en 1998.

De esa época interpretando musicales “El ángel azul”, obra más cercana al cabaret que inmortalizó Marlene Dietrich en la gran pantalla, protagoniza uno de los recuerdos más entrañables que tiene Lemper: una llamada telefónica de la mítica actriz Dietrich.

4958176-3x2-340x227

1 Tus Manos
2 La Nuit Dans I”ile
3 Allianza/ Sonata
4 Always
5 El Sueno
6 If You Forget Me
7 Aucencia
8 El Viento
9 Madrigal Escrito En Inverno
10 Oda Con Un Lamento
11 Siempre
12 The Saddest Poem

La mayoría de los poemas son en español, excepto en el caso de 4 poemas, en los que usa las adaptaciones oficiales en francés y en Inglés. Al no ser hispana penso que con el francés y el Inglés le daría una mayor proyección internacional al álbum, ya que los poemas de Neruda se ha traducido a varios idiomas diferentes.

 

VT